Iniciativa de tradução habilitada por IA capacita alunos ucranianos com novas habilidades
Estudantes e colaboradores ucranianos fornecem traduções de alta qualidade dos recursos educacionais do MIT OpenCourseWare.

“Estamos capacitando milhares de ucranianos a desenvolver habilidades que serão essenciais para a eventual reconstrução do país”, diz Sofiia Lipkevych, uma estudante ucraniana do último ano do ensino médio que trabalhou em uma extensão de navegador que traduz vídeos do YouTube de palestras do MIT para o ucraniano em tempo real. Créditos: Foto cortesia de Sofiia Lipkevych.
Com a guerra continuando a interromper a educação de milhões de estudantes ucranianos do ensino médio e universitário, muitos estão recorrendo a recursos online, incluindo o MIT OpenCourseWare, uma parte do MIT Open Learning que oferece materiais educacionais de mais de 2.500 cursos de graduação e pós-graduação do MIT.
Para Sofiia Lipkevych, aluna do último ano do ensino médio ucraniano, e outros alunos, o MIT OpenCourseWare proporcionou oportunidades valiosas de cursar disciplinas em áreas-chave. No entanto, embora muitos alunos ucranianos estudem inglês, muitos ainda não possuem domínio suficiente do idioma para compreender e utilizar plenamente o conteúdo e os materiais do OpenCourseWare, muitas vezes muito técnicos e complexos.
“Na minha escola, vi em primeira mão como as barreiras linguísticas impediam muitos estudantes ucranianos de acessar educação de nível internacional”, diz Lipkevych.
Ela conseguiu enfrentar esse desafio como participante da Academia Ucraniana de Liderança e Tecnologia (ULTA), fundada pelos estudantes ucranianos do MIT, Dima Yanovsky e Andrii Zahorodnii. Durante o verão de 2024 na ULTA, Lipkevych trabalhou em uma extensão para navegador que traduzia vídeos do YouTube em tempo real. Como o MIT OpenCourseWare era a principal fonte de materiais de aprendizagem para os estudantes participantes da ULTA, ela se inspirou a traduzir as palestras do OpenCourseWare diretamente e a disponibilizar amplamente essa tradução no site e no canal do YouTube do OpenCourseWare . Ela entrou em contato com a Professora Elizabeth Wood, diretora fundadora do Programa MIT Ucrânia, que a conectou com o Diretor do MIT OpenCourseWare, Curt Newton.
Embora algumas traduções dos recursos educacionais do MIT OpenCourseWare estivessem disponíveis a partir de 2004, essas traduções iniciais foram conduzidas manualmente por vários parceiros globais , sem a eficiência das mais recentes ferramentas de inteligência artificial, e com o tempo os programas não puderam ser sustentados e foram encerrados.
“Ficamos muito felizes com esse contato com a ULTA”, diz Newton. “Sentíamos falta de uma comunidade de tradução vibrante e estamos animados com o surgimento da 'fase 2' das traduções.”
A equipe da ULTA selecionou os cursos para traduzir com base na demanda entre os estudantes ucranianos, com foco em assuntos fundamentais que são pré-requisitos para o aprendizado avançado — particularmente aqueles para os quais materiais de alta qualidade em ucraniano são escassos. Começando com traduções de legendas em vídeos de palestras, a equipe traduziu os seguintes cursos até agora: 18.06 (Álgebra Linear) , 2.003SC (Dinâmica de Engenharia) , 5.60 (Termodinâmica e Cinética) , 6.006 (Introdução a Algoritmos) e 6.0001 (Introdução à Ciência da Computação e Programação em Python) . Eles também trabalharam diretamente com Andy Eskenazi, um aluno de doutorado no Departamento de Aeronáutica e Astronáutica do MIT, para traduzir 16.002 (Como fazer CAD de Quase Tudo - Edição Siemens NX) .
A equipe da ULTA desenvolveu diversas ferramentas para ajudar a quebrar as barreiras linguísticas. Para o conteúdo em PDF do MIT OpenCourseWare, disponível através do programa ULTA, eles criaram uma ferramenta especializada que utiliza reconhecimento óptico de caracteres para reconhecer LaTeX em documentos — como conjuntos de problemas e outros materiais — e, em seguida, utilizaram alguns modelos de linguagem grandes para traduzi-los, mantendo a precisão técnica. A equipe criou um glossário de termos técnicos usados ??nos cursos e suas traduções correspondentes para o ucraniano, para ajudar a garantir que a redação estivesse correta e consistente. Cada tradução também passa por revisão humana para garantir ainda mais a precisão e a alta qualidade.
Para o conteúdo de vídeo, a equipe criou inicialmente uma extensão para navegador que traduz legendas de vídeos do YouTube em tempo real. Por fim, colaboraram com a ElevenLabs, implementando seu editor avançado de dublagem com IA, que preserva o tom, o ritmo e a emoção do palestrante original. As palestras são traduzidas no editor de dublagem da ElevenLabs e, em seguida, o áudio é carregado no canal do MIT OpenCourseWare no YouTube.
A equipe está atualmente finalizando a tradução do áudio para a aula 9.13 (O Cérebro Humano) , ministrada pela professora do MIT Nancy Kanwisher, que Lipkevych diz ter sido selecionada por sua natureza interdisciplinar e apelo a uma ampla variedade de alunos.
Este projeto de tradução para o ucraniano destaca o potencial transformador das tecnologias de tradução mais recentes, com base em um experimento do MIT OpenCourseWare de 2023, utilizando o protótipo de dublagem de IA do Google Aloud em alguns cursos, incluindo o livro " How to Speak", do professor Patrick Winston, do MIT . Os recursos avançados do editor de dublagem utilizado neste projeto estão abrindo possibilidades para uma variedade muito maior de opções de idiomas nos materiais do MIT OpenCourseWare.
“Espero que em alguns anos olharemos para trás e veremos que este foi o momento em que as coisas mudaram para que o OpenCourseWare fosse realmente utilizável em todo o mundo”, diz Newton.
As traduções de materiais do MIT OpenCourseWare conduzidas pela comunidade servem como um exemplo de alto impacto do poder do licenciamento Creative Commons do OpenCourseWare , que concede a todos o direito de revisar materiais para atender às suas necessidades específicas e redistribuir essas revisões para o mundo.
Embora atualmente não haja uma maneira para os usuários da plataforma MIT OpenCourseWare identificarem rapidamente quais vídeos estão disponíveis em quais idiomas, o MIT OpenCourseWare está trabalhando para incorporar esse recurso em seu site, bem como expandir seu número de ofertas em diferentes idiomas.
“Este projeto representa mais do que apenas tradução”, afirma Lipkevych. “Estamos capacitando milhares de ucranianos a desenvolver habilidades que serão essenciais para a reconstrução do país. Também esperamos que este modelo de colaboração possa ser estendido a outros idiomas e instituições, criando um modelo para tornar a educação de alta qualidade acessível em todo o mundo.”